17 tháng 3 2010

Mùng hay màn ?

Nhân vụ "dịch" muỗi bùng phát ở Quận Bình Thạnh, TP.HCM , vài tờ báo gốc Bắc đăng tin đại để "dân phải mắc màn ăn cơm , xem TV , tránh muỗi".

Hôm rồi có chuyện ,dựng xe trước cổng chợ, cạnh một bác xe ôm lớn tuổi đang đọc báo. Xem đến thông tin này , có vẻ "bức xúc" của người hay "nhặt sạn" chữ nghĩa báo chí , bác quay sang làm quen với tôi rồi phang một phát  : "báo chí bây giờ làm ăn ẩu quá, trốn muỗi thì giăng mùng chứ mắc màn cũng như không". Tôi hiểu ngay bác dụng ý theo tiếng miền Nam , gọi mùng là mùng, khác ngoài Bắc gọi là màn. Màn trong Nam thường được hiểu là tấm vải che kéo ra kéo vô (màn che) màn sáo ...Sau khi nghe tôi góp ý, ông "khà" ra một tiếng ra vẻ người có lỗi, tưởng bắt bẻ được người hóa ra mình sai.
Âu là cũng là một chuyện dễ thương từ một người dễ thương. Dễ thương vì hay ý kiến , ý cò, nhưng khi nhận ra mình sai thì gãi đầu ,cười khì, nhận lỗi, chứ không "vống " lên mà cãi bất chấp đúng sai.